杭州本地宝 > 杭州新闻 > 生活提醒 > 生活资讯 > 杭州致西湖区广大外籍朋友和境外返乡人员的一封健康告知书
杭州致西湖区广大外籍朋友和境外返乡人员的一封健康告知书
2020-03-13 07:55【我要纠错】

【导语】:请广大外籍朋友和境外返乡人员,一定要保护好自己和家乡的同胞,与大家携手抗“疫”,共克时艰。

健康告知书

Health Notification

  西湖区广大外籍朋友和境外返乡人员:

  To: foreign nationals and overseas returnees in Xihu District:

  首先,我们向广大外籍朋友、海外侨胞、华人致以最崇高的敬意和衷心的感谢,对境外返乡人员表示欢迎。当前,是防控新冠疫情最紧要的关键阶段,为切实保障广大外籍朋友和境外返乡人员以及当地居民的生命安全和身体健康,现就做好本次新冠肺炎疫情防控工作,提示如下:

  First of all, we are hereby to present our respect and gratitude to allforeign nationals, overseas Chinese and people of Chinese origin. Welcome backto Xihu District. As we are approaching a critical moment as for the preventionand control of COVID-19 epidemic, thereby here is a request for observing thefollowing rules to safeguard your life and health:

  1.广大外籍朋友和境外返乡人员,入境返乡应配合当地疫情防控措施,在保护好自己的同时应遵守中国法律,如果对中国法律不了解,对程序或者实体有异议需要申辩或者申诉的,都应当先予以配合,之后再通过合法途径予以救济。

  1.Please follow the local epidemic prevention and control regulations.While protecting your own interests, obey the Chinese laws. If you are notfamiliar with them, or have objections to the legal procedure or entity andintend to appeal or complain, please cooperate with us first and then seekremedies by legitimate means.

  2.广大外籍朋友和境外返乡人员落地入境后,根据法律规定主动报知疫情重点地区旅行史、居住史,是否属于新冠肺炎疑似病人、确诊病人、病原携带者或者上述三种人的密切接触者。

  2.As required by the law, please report to the local authority regardingyour history of travel and/or residence in epidemic affected areas, whether youare a suspected or confirmed patient of COVID-19 infection, a pathogen carrieror a close contact with anyone belonging to the three above-said categories.

  3.广大外籍朋友和境外返乡人员已到达居住地的,请在1小时内主动向属地涉侨机构和村社(单位)报告,自觉接受隔离医学观察措施,服从居住地村社(单位)健康监测管理。要做到不听谣、不信谣、不传谣。

  3.Upon arriving at your place of residence, please report in one hour tothe local office of overseas Chinese affairs and village/community (or yourcompany), observe the request for self-imposed quarantine for medicalobservation, and obey the rules of health monitoring by the village/community(or your company) of your place of residence. Please don’t believe or spreadrumors.

  4.广大外籍朋友和境外返乡人员,要暂缓与亲人朋友聚会,可采取视频、电话、信息等方式联络感情。自觉不串门、不集聚、不扎堆。勤洗手、讲卫生、常锻炼、常通风。

  4.Please avoid parties with families or friends, and you are advised tomaintain the social networking via video, phone calls, SMS and other meansinstead. Make sure to refrain from any home visit or gathering. Wash your handsoften, pay attention to your personal hygiene, keep regular exercise andmaintain ventilation.

  5.广大外籍朋友和境外返乡人员要尽量减少外出活动,尽量不要去公共场所,避免去人员密集场所。如果一定要去,进出社区(村)和居民小区、乘坐公共交通工具以及进入农贸市场、超市、商场、医院、公园等处,一定要佩戴口罩,尽量和其他人保持至少1.5米距离。

  5.Please minimize outdoor activities and avoid crowds. Maintain yourselffrom anyone with at least 1.5 meters and make sure to wear a mask if you have toleave or enter your community (village), take public transport, or exposeyourself in markets, supermarkets, shopping malls, hospitals and parks, etc.

  6.广大外籍朋友和境外返乡人员如有出现发热、咳嗽、呼吸困难等症状,主动减少与家人接触,如症状无缓解或持续加重应及时前往医疗机构发热门诊就诊,诊疗情况及时向所在社区和单位报告。

  6.Reduce contacts with family members in case you have found yourself withfever, cough, short breathing, etc. Check with a fever clinic promptly whenthese symptoms remain or even get worse. Be aware to keep your community andcompany informed on the diagnosis and treatment.

  7.广大外籍朋友和境外返乡人员无特殊情况暂缓入境、回国返乡。如确需入境、回国返乡,要提前与居住地涉侨机构或村社(单位)办理相关实名报备手续,落实居家或集中医学观察14天管控措施。

  7.It is advisable to postpone your return plan unless in emergency. Pleasenotify in your real name the local Overseas Chinese Affairs Service or community(or your company) of the place of your residence. Place yourself for a 14-dayhome quarantine or centralized medical observation upon arrival to yourresidence.

  8.广大外籍朋友和境外返乡人员在经过较长的医学隔离观察时间和较为严格的管理方式后,可能会产生心理障碍和情绪波动,切不可抱有侥幸心理,违反防控措施擅自外出。

  8.A long period of quarantine for observation and strict management maycause mental inconvenience and anxiety, though, please don’t risk going outwithout permission as a violation of the local prevention and controlpolicy.

  9.对居住本社区(村)和居民小区的人员进入需“测温+核验绿码”,广大外籍朋友和境外人员隔离观察期满的,要主动申领杭州健康码。

  9.Check of body temperature and a green health code are requested forentrance or exit of your community (village) and residential quarters. Apply fora "Hangzhou Health Code" when the quarantine for medical observation isterminated.

  请广大外籍朋友和境外返乡人员,一定要保护好自己和家乡的同胞,与大家携手抗“疫”,共克时艰。

  Let’s protect ourselves and others, work hand in hand against the epidemic,and tide over the difficulties.

  西湖区新冠肺炎疫情防控外事服务电话:0086-0571-87939900

  Our Foreign Service Hotline for COVID-19 Prevention and Control:0086-0571-87939900

  杭州市西湖区新冠肺炎疫情防控指挥部

  COVID-19 Prevention and Control Headquarter of Xihu District

  2020年3月12日

  Mar.12, 2020

温馨提示:微信搜索【杭州本地宝】公众号,在对话框回复【健康码】获取杭州健康码申请入口、健康码变红黄码原因+处理办法、变色申述复核申请入口等内容。

手机访问 杭州本地宝首页

相关推荐 热门资讯 
  • 2023杭州新冠疫苗最新消息(持续更新…)

    由陈薇院士牵头研发的我国首个腺病毒载体新冠疫苗正式开打。这款疫苗是目前国家批准上市的新冠疫苗中唯一可采用单针接种程序的疫苗。前些天,宁波、温州、绍兴、台州等地已陆续开打腺病毒载体疫苗。

  • 杭州拱墅文晖街道社卫中心居民线上医疗需求咨询电话汇总一览

    杭州拱墅区文晖街道社区卫生服务中心的16名医护人员,他们以网格化形式划分,分头承担起文晖街道8个社区的居民线上医疗需求。

  • 杭州健康码支付宝申领指南(申请方法+申请流程)

    杭州市于2月11日启用“杭州健康码”措施,广大市民和拟入杭人员可自行在线申报,通过审核后,将产生一个颜色码。

  • 嘉兴企业口罩申领流程

    随着嘉兴复工企业越来越多,企业员工口罩需求越来越大,尤其是一些中小微企业,口罩短缺怎么办?别担心,现在福利来了!

  • 杭州建德口罩怎么线上预约?

    从2月24日开始,建德市所有乡镇(街道)都能通过线上预约购买口罩。

  • 从国外回杭州需要隔离吗?

    外国人入境中国,要隔离观察吗?疫情多国蔓延,跨国旅行受限吗?国外回杭需要隔离多少天?详情请看全文。

  • 2022浙江侨联热线电话汇总(附各区县市)

    目前,浙江各级侨联和广大侨团、侨企已积极行动起来,提供传授防疫抗疫经验、24小时咨询热线等服务,以最大的努力支援海外侨胞。海外的侨团(社)也已行动起来,在使领馆的帮助下,汇聚力量驰援疫情高发地

  • 4月20日浙江还有新增病例吗?

    截至20日24时,浙江省累计报告确诊病例2947例。其中境外输入病例590例;本土病例2357例。

  • 4月19日0-11时杭州新增4例本土无症状感染者

    与活动轨迹有时空交集的人员,请立即向所在社区(村)报告,配合落实相应疫情管控措施。

  • 杭州市临平区什么时候解除封控管控防范区?

    杭州管控区14天内(自最后1例感染者管控日期起计算)无新增感染者,则解除管控。杭州市临平区什么时候解除封控管控防范区?详情请看全文。

  • 4月17日0-11时杭州新增1例本土无症状感染者

    与活动轨迹有时空交集的人员,请立即向所在社区(村)报告,配合落实相应疫情管控措施。

  • 2020杭州钱塘新区白杨街道联系电话一览

    如你是以下三类人员:籍贯为湖北/温州/台州温岭市、黄岩区的人员,或从湖北/温州/台州温岭市、黄岩区经停的人员,或接触过从湖北省/温州/台州温岭市、黄岩区经停人员的人员,请您来/返钱塘新区后,立即实施

  • 热门推荐